Las destrezas en la clase
de lengua extranjera.
En el tercer y último módulo de la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas, PAIL en adelante,
con la profesora Paula Novillo, trabajamos la introducción de las destrezas
lingüísticas en las tareas didácticas en el aula de ELE. Anteriormente habíamos
hablado de este mismo tema en la asignatura Metodología
de ELE: destrezas, actividades y técnicas, también con Paula N., de cara a
la planificación y desarrollo de nuestras clases.
La muestra que presento a continuación es una de mis aportaciones en el
foro de la asignatura PAIL. En esta ocasión nos teníamos que centrar en la
integración de las destrezas lingüísticas en la vida cotidiana; el objetivo de
la actividad era intervenir de forma voluntaria en el foro incluyendo una
aportación que planteara una situación comunicativa real en la que se diera más
de una destreza lingüística.
¿Qué es una destreza lingüística? ¿Cuáles son las destrezas
lingüísticas?
Según el diccionario de términos clave de ELE: Con la expresión destrezas lingüísticas se hace referencia a
las formas en que se activa el uso de la lengua. Tradicionalmente la didáctica
las ha clasificado atendiendo al modo de transmisión (orales y escritas) y al
papel que desempeñan en la comunicación (productivas y receptivas). Así, las ha
establecido en número de cuatro: expresión
oral, expresión escrita, comprensión auditiva y comprensión lectora (para
estas dos últimas se usan a veces también los términos de comprensión oral y
escrita). Más recientemente, en congruencia con los estudios del análisis del
discurso y de la lingüística del texto, se tiende a considerar como una
destreza distinta la de la interacción oral, puesto que en la conversación se
activan simultáneamente y de forma indisociable la expresión y la audición.
Todas y cada una de las
aportaciones de los compañeros fueron muy interesantes, y pudimos darnos cuenta
de que el término destrezas lingüísticas
no se aplica únicamente en una situación de aprendizaje de cualquier lengua
extranjera, sino que está presente en nuestra vida diaria de forma involuntaria
sin pararnos a pensar en los mecanismos que incluimos para utilizar las
destrezas productivas (expresarnos de forma escrita y oral) y las destrezas
receptivas (comprensión oral y escrita). Cabe decir que en muchos casos las
utilizamos de forma simultánea.
Personalmente elegí la situación
de hacerse socio de una biblioteca, ya que me había visto en la situación de
hacerlo a lo largo de mi vida en más de una ocasión, en mi país natal y en un
país extranjero, y creí importante que, en algún momento de mi vida
profesional, podría ser interesante incluir esta experiencia en la clase de ELE
para poder ayudar a mis alumnos en caso de necesidad, así como el resto de
situaciones compartidas en el foro, todas ellas reales. Algunos ejemplos:
viajar en avión, comprar y enviar de flores, tramitar una reclamación, alquilar
un coche por internet, realizar una entrevista de trabajo, asistir a una
reunión de vecinos, etc. No hay que olvidar que al planificar y plantear
actividades que incluyan y estén dirigidas a la práctica de dichas destrezas
tendrán que ser lo más similares a situaciones comunicativas reales.
En el MCER se hace referencia en
el apartado 5.1.2 a las destrezas en el apartado de las competencias generales
del usuario o alumno.
Se nos habla de destrezas
sociales, destrezas de la vida, destrezas profesionales y destrezas de ocio
para mostrarnos que el logro de cualquier tarea de la vida diaria depende más
de la capacidad de desarrollar procedimientos que de los conocimientos que
poseemos.
De igual forma cabe resaltar la
importancia de la comprensión oral, escrita y audiovisual y de la expresión,
interacción y mediación oral y escrita como actividades de la lengua a realizar para poner en funcionamiento la
competencia lingüística comunicativa de los alumnos (apartado 2.1.3 del MCER).
Como docentes en activo o futuros
profesionales de la enseñanza de la lengua extranjera debemos tener en cuenta
que es importante integrar los aspectos anteriores a la hora de diseñar
actividades en el aula sea cual sea la edad de nuestros alumnos, siempre
respetando las necesidades individuales y grupales. De todas formas, es
importante valorar que no siempre es obligatorio y necesario integrar todas las
destrezas en una misma actividad, pero sí tenerlas en cuenta ya que, de esta
forma, les ayudaremos en el proceso de adquisición de la lengua debido a que
muy posiblemente sean situaciones a las que se han enfrentado o se enfrentarán en un futuro más próximo o
lejano. Les ayudaremos a sentirse más seguros y motivados fuera dentro y fuera
del aula contextualizando actividades a través del uso de la lengua.
Bibliografía:
● Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de
Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Recuperado del
Centro Virtual Cervantes
●
Diccionario términos clave del Instituto
Cervantes. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/default.htm
●
Novillo Navarro, P. (2016): La integración de las destrezas lingüísticas, en asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de
lenguas. Máster de Profesor de Español como Lengua Extranjera. UNIBA.
No comments:
Post a Comment